Обновите ваш браузер

Похоже, что ваш браузер больше не поддерживается. Обновите ваш браузер, чтобы сделать поиск более чувствительным и безопасным.


Используйте один из этих браузеров:

ItellaItella

Транспортная терминология

Информация и помощь
Транспортная терминология
Категория: Договоры и условия

Термины, связанные с транспортом и торговлей (на английском языке)

Можно воспользоваться поиском: Ctrl + F

A

aa — всегда наплаву

a. a. r. — от всех рисков

AC — текущий счет

A/C — за чей счет

acc. cop. — согласно портовому обычаю

a. c. v. — фактическая наличная стоимость

a. d., a/d — после даты

Add-on — …тариф (также пропорциональный или произвольный тариф (в США))

ad val. (a/v) — ad valorem (соответственно стоимости)

ADP — автоматическая обработка данных

ADR — Европейское соглашение о международной дорожной перевозке опасных грузов

AETR — Европейское соглашение о работе персонала транспортных средств в международной дорожной перевозке

AFRA — оценка среднего тарифа перевозки

Agcy — агентство

Agt. — агент

a. g. w. t. — фактический вес брутто

AMT — перевозка авиапочтой

A. O. — чей счет

A/or — и/или

A/P — счет оплачен

approx. — приблизительно

A/R — все риски (страхование)

arr. — прибытие

arrd. — прибыло

a/s — по предъявлении

A/S — наряду

asap — как можно скорее

ass. — сотрудник

ATA — фактическое время прибытия

ATD — фактическое время отбытия

ATP — соглашение о международной перевозке скоропортящихся пищевых продуктов

Atty — юрист

auth. — уполномоченное

aux. — вспомогательное

AWB — авиатранспортная накладная

B

B. A. C. — плата за заправку топливом

B. A. F. — надбавка за бункерное топливо

Bags/Bulk — часть в мешках, часть внасыпь

B. C. — сыпучий груз

B/D — банковская тратта

b. d. i. — обе даты (дни) включительно

bdth. — ширина

Bdy. — граница

B/G — грузы на таможенном хранении

Bkge — комиссионное вознаграждение

B/L — транспортная накладная

blk. — объем груза

brl. — баррель

BUP — программа сыпучих грузов

B. W. — таможенный склад

bxs. — коробки

C

CAC — плата за валютное регулирование

CAConf — конференция агентств по грузовым перевозкам (IATA)

C. A. F. — коэффициент валютного регулирования

C. A. S. — надбавка за валютное регулирование

CASS — система расчетов за грузоперевозки (IATA)

C. B. — контейнерная база

c. & d. — взыскание и доставка

c. b. d. — оплата наличными до поставки

cbm — кубометр

cc — взыскание платы

CCL — растаможивание

CCS — организация сборных отправок грузов в контейнерах

C/D — таможенная декларация

CEM — Европейская конференция по согласованию расписания движения грузовых поездов

CFR — стоимость и фрахт (Incoterms)

CFS — станция грузовых контейнеров

C. H. — транспортировка средствами перевозчика

C. H. C. — платежи за обработку груза

Ch. fwd. — предоплата

c. i. a. — аванс наличными

CIF — стоимость, страхование и фрахт (Incoterms)

c. i. f. & e. — стоимость, страхование, фрахт и курсовая разница

c. i. f. i. & e. — стоимость, страхование, фрахт, проценты и курсовая разница

c. i. f. & i. — стоимость, страхование, фрахт и проценты

c. i. f. c. — стоимость, страхование, фрахт и вознаграждение

c. i. f. c. & e. — стоимость, страхование, фрахт, вознаграждение и курсовая разница

c. i. f. c. & i. — стоимость, страхование, фрахт, вознаграждение и проценты

c. i. f. i. c. — стоимость, страхование, фрахт, проценты и вознаграждение

c. i. f. L. t. — стоимость, страхование и фрахт, лондонские условия

c. i. f. w. — стоимость, страхование и фрахт/война

CIM — Международная конвенция о перевозке грузов железнодорожным транспортом

CIP — перевозка и страхование оплачены до (Incoterms)

CIV — Международная конвенция о перевозке пассажиров и багажа железнодорожным транспортом

CKD — полностью разобрано (не собрано)

clean B/L — чистая транспортная накладная

cm — сантиметр (-ы)

cm3 — кубический (-ие) сантиметр (-ы)

CMR — Конвенция о договоре международной дорожной перевозки грузов

C/N — коносамент

cnee — получатель груза

cnmt/consgt. — партия груза

cnor — отправитель груза

C/O — свидетельство о происхождении

C. O. D. — оплата наличными по доставке

C. O. F. C. — контейнер на вагоне-платформе

COMBITERMS — система разделения расходов между продавцом и покупателем согласно Incoterms 1990 (среди экспедиторов)

COP — портовые обычаи

C. O. S. — оплата наличными при отгрузке

COTIF — Конвенция о международных железнодорожных перевозках (CIM-CIV)

C. P. — портовые обычаи

CP — оплаченная перевозка

C/P — чартерный договор

C/P blading — транспортная накладная чартерного договора

CPLTC — портовые расходы для конференциальных линейных судов

CPT — перевозка оплачена до (Incoterms)

CSC — плата за контейнерное обслуживание

CSC — Международная конвенция о безопасной транспортировке контейнеров (ООН)

CSConf — конференция грузовых услуг (IATA)

CST — тариф обслуживания контейнеров

C/T — контейнерный терминал

C.T. — условия конференции

CT — комбинированный транспорт

CTD — документ комбинированного транспорта

CTO — оператор комбинированного транспорта

CTPC — комитет по процедурам грузовых перевозок (IATA)

cu. ft. — кубический (-ие) фут (-ы)

cu. in. — кубический (-ие) дюйм (-ы)

CVGK — таможенная стоимость за килограмм веса брутто

CVGP — таможенная стоимость за фунт веса брутто

CWE — допущено без досмотра

cwt — центнер

CWO — оплата наличными при получении

CY — контейнерная площадка

cy — валюта

D

D/A — документы против акцепта

DAF — поставка до границы (Incoterms)

D. A. S. — доставка к борту судна

Dbk — возврат

DCAS — система анализа распределения расходов

DDP — поставка с уплатой пошлины (Incoterms)

DES — поставка с судна (Incoterms)

DEQ — поставка с причала с уплатой пошлины (Incoterms)

DDU — поставка без уплаты пошлины (Incoterms)

dia — диаметр

dir. — прямо

dm3 — кубический (-ие) дециметр (-ы)

DOCIMEL — электронный документ CIM

D/O — распоряжение о выдаче

D/P — документы против платежа

DWCC — валовая (дедвейт) грузоподъемность

DWT — дедвейт-тонна

E

E. & O. E. — исключая ошибки и пропуски

ECE — Международная конвенция по гармонизации пограничного контроля за пропуском грузов

ECU — европейская валютная единица

EDI — электронный обмен данными

EDIFACT — электронный обмен данными в управлении, торговле и на транспорте

EDP — электронная обработка данных

e. g. — например

EIR — обменная карточка (контейнеры)

ETA — ожидаемое время прибытия

ETD — ожидаемое время отправления

ETS — ожидаемое время отплытия

excl. — исключая

EXW — самовывоз (Incoterms)

F

F. A. A. — свободно от всякой аварии

f. a. c. — как можно быстрее (погрузка или разгрузка)

F. A. C. — вознаграждение агента-экспедитора

FAK — разнообразные грузы

FALPRO — специальная программа по упрощению торговых процедур (конференция ООН по торговле и развитию)

F. and D. — фрахт и плата за простой

f. a. q. — несоответствие среднему качеству

FAS — свободно вдоль борта судна (Incoterms)

FBL — мультимодальная транспортная накладная (документ FIATA)

FCA — франко-перевозчик (Incoterms)

FCL — полная контейнерная загрузка

Fco. — франко, свободно

FCR — экспедиторская расписка о получении груза (документ FIATA)

FCSR & CC — свободно от пленения, захвата, беспорядков и народных волнений

FCT — сертификат экспедитора о транспортировке (документ FIATA)

FFI — экспедиторские инструкции (бланк FIATA)

f. g. a. — свободно от общей аварии

FHEX — за исключением пятницы и выходных дней

f. i. — свободно от расходов по погрузке

f. i. o. — свободно от расходов по погрузке и разгрузке

f. i. a. s. — свободно от расходов по погрузке и укладке

f. i. o. s. — свободно от расходов по погрузке, укладке и разгрузке

F. I. B. — франко-баржа

f. i. c. — фрахт, страхование, перевозка

f. i. h. — франко-гавань

firavv — первое отходящее судно

FIS — фрахт, страхование и расходы по перевозке

f. i. w. — франко-вагон

FLT — вилочный погрузчик

FOB — франко-борт (Incoterms)

F. O. C. — удобные флаги

F. O. D. — без повреждений

f. o. w. — с открытием навигации

F. P. A. — свободно от частной аварии

FPAD — фрахт оплачивается в пункте назначения

FR — плоский стеллаж (контейнер)

Frt. fwd. — фрахт подлежит уплате в порту назначения

ft. ppd. — фрахт уплачен заранее

frt. ton — фрахтовая тонна

ft. — фут (-ы)

FWC — полный вес и объем загрузки (контейнер)

fwdr. — экспедитор

FWR — складская расписка (документ FIATA)

G

G. A. — общая авария

G. A. A. — соглашение по общей аварии (бонд)

G. A. C. — взнос по общей аварии

G. C. — генеральный груз

G. C. R. — тарифы генерального груза

GDP — валовой внутренний продукт

GMT — время по Гринвичскому меридиану

GFA — главный агент по фрахтовым операциям

GNP — валовой национальный продукт

GRT — брутто-регистровый тоннаж

GSA — генеральный агент по продажам

Guatemala City Protocol (1971) — протокол о внесении изменений в Конвенцию об унификации определенных правил международных воздушных перевозок, подписано в Варшаве 12 октября 1929 года и изменено согласно Гаагскому протоколу 28 сентября 1955 года (не в силе)

Guadalajara Supplementary Convention (1961) — конвенция, дополняющая Варшавскую конвенцию об унификации определенных правил международных воздушных перевозок, осуществляемых лицом, не являющимся перевозчиком по договору

GW — вес брутто

H

HAWB — внутренняя авианакладная

Hague Prot.(1955) — протокол о внесении изменений в Конвенцию об унификации определенных правил международных воздушных перевозок, подписанную в Варшаве 12 октября 1929 года

Hague Rules — Международная конвенция об унификации определенных правил транспортных накладных (1924)

Hague/Visby Rules — протокол о внесении изменений в Международную конвенцию об унификации определенных правил транспортных накладных (Брюссель, 1968)

Hamburg Rules — Конвенция ООН о морских перевозках грузов (1978)

hdlg — обработка

HERMES — система обмена информацией между европейскими железными дорогами

hgt — высота

h/lift — тяжеловесный груз

HS — гармонизированная система (конвенция CCC)

H. Q. — штаб-квартира

h. p. — лошадиная сила

I

i. a. w. — в соответствии с

I. C. C. — оговорки института лондонских страховщиков о страховании грузов

ICD — внутренний таможенный склад

i. e. — то есть

IMDG — Международный кодекс морской перевозки опасных грузов

in. — дюйм (-ы)

include. — в том числе

INCOTERMS — стандартные условия продажи и доставки товаров (издано ICC в Париже)

INMARSAT — Международная конвенция о международной морской спутниковой организации

INTRM — промежуточный пункт

inv. — счет-фактура

I. P. A. — включая частную аварию

i. o. u. — долговая расписка

K

kg(s) — килограмм (-ы)

km — километр

km. p. h. — километра (-ов) в час

km2 — квадратный километр

kn — узел (узлы)

kW — киловатт

kWh — киловатт в час

Kyoto Convention — Международная конвенция об упрощении и гармонизации таможенных процедур (1973, конвенция CCC)

L

L/A — агент Ллойда

LASH — лихтеровоз

Lat., lat — широта

lb(s) — фунт (-ы)

L/C — аккредитив

LDG — ведущее

l. & d. — убытки и ущерб

l. & u. — погрузка и разгрузка

LCL — контейнер с неполной загрузкой (автомобиль с неполной загрузкой)

leg. — юридическое

LEL — нижний предел взрываемости

LFL — нижний предел воспламеняемости

lgt. — длинная тонна, длинные тонны

liq. — жидкость

Lkg/Bkg — утечка и бой

LNG — сжиженный природный газ

L. O. A. — общая длина

LO/LO — вертикальная погрузка и разгрузка

load — погрузка

loc. — местное, локация

Long, long. — долгота

LPG — сжиженный нефтехимический газ

LSD — расходы по выгрузке на берег, хранению и доставке

LT — письмо-телеграмма

L. T. — местное время

L/T — линейные условия

LTA — система легче воздуха (воздушные суда)

ltge — лихтеровка

ltr. — лихтер

lump — общая сумма, люмпсум

M

M — минимум (тарифная классификация)

m — метр (-ы)

m3 — кубический (-ие) метр (-ы)

MACH — автоматизированная модульная система обработки контейнеров

MFN — наиболее благоприятствуемая страна

M. H. — перевозка средствами торгующей фирмы

M/R — расписка помощника капитана

M + R — техническое обслуживание и ремонт (центр)

MAWB — основная авианакладная

Mdse — товар

Montreal Prot. — протокол о внесении изменений в конвенцию

№ 4 (1975) — об унификации определенных правил международных воздушных перевозок, подписано в Варшаве 12 октября 1929 года и изменено согласно Гаагскому протоколу 28 сентября 1955 года

msbl — недостающая транспортная накладная

msca — недостающий груз

MT — моторный танкер

MTD — мультимодальный транспортный документ

MTO — мультимодальный транспортный оператор

M/S — моторный корабль

M/V — моторное судно

N

N — нормально (тарифная классификация)

NAABSA — не всегда на плаву, но безопасно на грунте

NAOCC — общий перевозчик, не оперирующий воздушным транспортом

NAWB — нейтральная (экспедиторская) авианакладная

n. c. v. — нетаможенная (коммерческая) стоимость

n. e. s. — не указано в другом месте

n. f. o. — не свободно от расходов по разгрузке

NGO — неправительственная организация

n. l. t. — не позднее чем

n/n — не подлежит обсуждению

N., NO, Nr. — номер

N/O — нет заказов

n. o. e. — не перечислено иным образом

n. o. p. — не предоставлено иным образом

N. O. R. — не тарифицировано иным образом

N. O. S. — не уточнено иным образом

N/R — извещение о готовности

NRT — нетто-регистровая тонна

Nt. — вес нетто

n. v. d. — стоимость не задекларирована

NVOCC — общий перевозчик, не оперирующий морским транспортом

O

OBO — нефтерудовоз (перевозчик)

O. B. S. — надбавка к цене жидкого бункера

Oc. B/L — океаническая накладная

O/D — на палубе

ODS — эксплуатационная дифференциальная субсидия

OFA — соглашение об океаническом фрахте

O. R. — на риск владельца

O. R. B. — поломка на риск владельца

O. R. D. — ущерб на риск владельца

O. R. F. — пожар на риск владельца

OT — открытый верх (контейнер)

o. t. o. r. — автотранспортом или по железной дороге

P

p. a. — в год

P. A. — частная авария

Para — параграф, абзац

P. B. A. — оплачивается агентом

P & D — сбор и доставка

P. & I. — ассоциация защиты и страхования

P. & I. clause — оговорка о защите и страховании

P. & I. Club — клуб защиты и страхования

P. & L. — прибыль и убытки

payt. — оплата

P/C — условие первостепенной важности

p. c. f. — фунтов на кубический фут

P. chgs. — особые расходы

pd. — оплачено

p. D. — частичная поставка

p. h. d. — на люк в день

pkge — упаковка

P. L. — частичная потеря

PLP — почтовая посылка

PLTC — портовые расходы для линейных судов

pmt — срочно

P/N — вексель

P. O. B. — почтовая ячейка

P. O. D. — оплата при доставке; оплачено при доставке

POD — порт разгрузки

POL — порт погрузки

POR — порт-убежище

pp/ppd — предоплата

p. t. — за тонну

pt/dest — порт назначения

pt/disch — порт разгрузки

PTL — часть суммы от общего убытка

ptly pd — частично оплачено

p. t. w. — на тонну веса

Q

Q — количество (тарифная классификация)

Q. c. o. — количество по опциону капитана

Qn — котировка

q. v. — смотри (см.)

R

R — сниженная тарифная ставка (тарифная классификация)

rcvd — получено

r/c — обратный груз

Red. — уменьшенное

RCU — структурная тарифная единица

REMCE — денежный перевод

Rentcon — арендный контейнер

rest. — ограничить, ограничено

retd. — возвращено или списано

R. I. — перестрахование

RID — Международные правила перевозки опасных грузов по железной дороге

RMD — система навигации по рекам Рейн, Майн и Дунай

RNR — ставка не указана

R/O — маршрутное поручение

R. O. G. — получение товаров

RO/RO — горизонтальная погрузка и разгрузка

ROT — ссылка на наш телекс

RYT — ссылка на ваш телекс

round C/P — чартер на круговой рейс

R. P. — оплаченный ответ

r. t. b. a. — ставка подлежит согласованию

Ry. — железная дорога

S

S — надбавка (тарифная классификация)

S/C — надбавка

s & c — отправитель и перевозчик

S. & F. A. — агент по погрузке и отправке товаров, экспедитор

SHEX — кроме воскресений и праздничных дней

SCR — специальный грузовой тариф

S/D — дата отплытия

S. d. — небольшой ущерб

S/d — вексель на предъявителя

SDR — специальные права заимствования

SDT — специальная декларация о перевозке опасных товаров (бланк FIATA)

s. l. & c. — погрузка и учет отправителя

S. L./N. L. — погибло судно или нет

SLI — инструкция отправителя

S. O. L. — ответственность судовладельца

S. P. A. — подпадает под действие частной аварии

sq.sm.(s) — квадратный (-ые) сантиметр (-ы)

sq.in(s) — квадратный (-ые) дюйм (-ы)

SRCC — забастовка, беспорядки, гражданские волнения

S/S — пароход

stvdrs — грузчики, стивидоры

sub L/C — при условии открытия аккредитива

sub licence — при условии предоставления лицензии

T

T. A. — телеграфный адрес

TACT — тариф авиационного груза (IATA)

TBL — сквозная накладная

TBN — должно быть названо (судно)

T/C — чартер на срок

TC — зона действия конференциальных перевозок (IATA)

TC — трансконтейнер

TD — время отправления

TDO — телеграфное распоряжение о доставке

TEEM — трансевропейский товарный экспресс (железнодорожная услуга)

TEU — двадцатифутовый эквивалент (контейнеры)

TIF — международный железнодорожный транзит

TIR — Таможенная конвенция о международной перевозке грузов с применением книжки международных дорожных перевозок (TIR)

TL — общая потеря

TLF — тарифный уравнительный коэффициент

tnge — тоннаж

T. O. D. — время отправки

TOFC — прицеп на вагоне-платформе

T. O. R. — время получения

TOT — время передачи

tot. — итого

TOW — ярусная укладка контейнеров согласно их весу

TPND — кража, хищение, недоставка

T. T. — торговые условия

U

u. c. — обычные условия

U. D. — под палубой

U. DK. — верхняя палуба

ULCC — сверхкрупный танкер для перевозки сырой нефти

ULD — устройство пакетирования груза (авиация)

U/w — страховщик

V

val. — стоимость

VAT — НДС, налог с оборота

V. C. — пригодность судна

Ves. — судно

VIC — очень важный груз

VIO — очень важный объект

VIP — очень важная персона

VLCC — крупнотоннажный танкер для перевозки сырой нефти

VOCC — общий перевозчик, оперирующий морским транспортом

v. v. — наоборот

W

Warsaw Convention — Конвенция об унификации определенных правил международных воздушных перевозок (1929)

W. A. — с ответственностью за аварию (оговорка института лондонских страховщиков о грузах)

W/B — накладная

w. b. d. — будет сделано

w. c. — с затратами

w. c. c. o. n. — вне зависимости от таможенного допуска

W/d — рабочий (-ие) день (дни)

wdt/wth — ширина

w. e. f. — действует начиная с

WG — рабочая группа

whf — причальный сбор

Whse — склад

WIPON — в порту или нет

wk. — неделя

W/O, w/o — без

WP — при благоприятной погоде

w. p. a. — с учетом частной аварии

W. R. — складская квитанция

W. R. I. — страхование от военных рисков

wt. — вес

w/t — весовые тонны

w/v — вес/объем

WW — складское свидетельство

ww — всемирно

Wwd — погожие рабочие дни

X

X, X. — дополнительное

x l & u l — исключая погрузку и разгрузку

xp — оплачено срочной пересылкой

x pri — без привилегий

Y

y/c — ваша телеграмма

yday — вчера

y/l — ваше письмо

y/o — ваш заказ